皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。
我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅(qū),周爰咨諏。
我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅(qū),周爰咨謀。
我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅(qū),周爰咨度。
我馬維骃,六轡既均。載馳載驅(qū),周爰咨詢。
皇皇者華。。佚名。 皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅(qū),周爰咨諏。我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅(qū),周爰咨謀。我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅(qū),周爰咨度。我馬維骃,六轡既均。載馳載驅(qū),周爰咨詢。
那一枝枝燦爛明艷的鮮花,盛開在廣袤的原野濕地上。策馬疾馳的使者和小吏們,每每想起還有不周到地方。
我騎乘著雄壯的駿馬良駒,手里的六條馬韁柔韌有光。鞭策著馬兒馳騁在大路上,在民間遍訪那治國的良方。
我騎乘著雄壯的青黑駿馬,六條馬韁猶如素絲般滑柔。鞭策著馬兒馳騁在鄉(xiāng)野上,跑遍民間博采治國的良謀。
我騎乘著雄壯的黑鬃白馬,六條馬韁閃耀著鮮艷光澤。鞭策著馬兒馳騁在大路上,遍訪民間搜求治國的善策。
我騎乘著雄壯的黑白花馬,六條馬韁收放得自如協(xié)調(diào)。鞭策著馬兒馳騁在鄉(xiāng)野上,跑遍民間詢訪治國的大道。
皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛。華:即花。
原隰(xí):原野上高平之處為原,低濕之處為隰。
駪(shēn)駪:眾多疾行貌。《國語·晉語》引詩作“莘莘”,意為眾多。征夫:這里指使臣及其屬從。
靡及:不及,無及。
六轡(pèi):古代一車四馬,馬各二轡,其中兩驂馬的內(nèi)轡,系在軾前不用,故稱六轡。如濡(rú):新鮮有光澤貌。
載:語助詞。
周:遍。爰(yuán):于。咨諏(zōu):咨詢訪問,征求意見。
騏(qí):青黑色的馬。
如絲:指轡韁有絲的光彩和韌度。
咨謀:與“咨諏”同義。
駱:白身黑鬣的馬。
沃若:光澤盛貌。
咨度:與“咨諏”同義。
駰(yīn):雜色的馬。
均:協(xié)調(diào)。
咨詢:與“咨諏”同義。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(jīng)(下)·雅頌.北京:中華書局,2015:328-331
2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:321-323
此詩是使臣出外訪賢求策,在途中自詠之作。《左傳》以為“君教使臣”之詩,歷來無異議。這些使臣在外奔忙,訪問咨詢各種情況,周密思慮,盡心盡職,以此可見周朝盛世氣象。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(jīng)(下)·雅頌.北京:中華書局,2015:328-331
暮歸山中。明代。藍仁。 暮歸山色昏,濯足月在澗。衡門棲鵲定,暗樹流螢亂。妻孥候我至,明燈供蔬飯。佇立松桂涼,疏星隔河漢。
猛虎三首 其三。明代。顧清。 射麟麟不嗔,射虎虎傷身?;⒖v不敢射,可射寧獨麟。射者每如此,所以虎欺人。
水調(diào)歌頭 姑蘇臺。宋代。張镃。 孤棹溯霜月,還過闔廬城。系船楊柳,橋畔吹袖晚寒輕。百尺層臺重上,萬事紅塵一夢,回首幾周星。風(fēng)調(diào)信衰減,親舊總凋零。認群峰,尋四塔,半煙橫。平生感慨,況逢佳處輒銷凝。休說當(dāng)時雕輦,不見后來游鹿,斜照水空明。猛把畫欄拍,飛燕兩三聲。
次韻題計宗道覲親卷。明代。謝廷柱。 巖松挺挺立秋霜,海蚌輝輝放夜光。柳種五株歸栗里,桃開千樹頌潘郎。鸞章褒及循良政,晝錦裁成戲舞裳。莫道云山容耋老,非熊應(yīng)待夢周皇。