松下茅亭五月涼,汀沙云樹(shù)晚蒼蒼。
譯文:五月,松下的茅草亭里卻涼爽宜人,白沙覆蓋的汀洲和遠(yuǎn)處的繁茂樹(shù)林融入了暮色,呈現(xiàn)出一片蒼蒼茫茫。
注釋?zhuān)核上旅┩ぃ悍叛弁ね?。涼:傳達(dá)了給人以舒暢之感汀沙:指靠近水邊的沙洲。云樹(shù):高大的樹(shù)木.蒼蒼:深青色,幽暗。
行人無(wú)限秋風(fēng)思,隔水青山似故鄉(xiāng)。
譯文:路上的行人興起了無(wú)限的思鄉(xiāng)之情,此處的青山綠水也仿佛是自己的故鄉(xiāng)了。
注釋?zhuān)核迹褐傅氖撬监l(xiāng)的感情。