郢人在給燕相的信中誤寫「舉燭」二字,而燕相則解釋尚明、任賢之義。典出《韓非子.外儲(chǔ)說(shuō)左上》。后比喻穿鑿附會(huì),扭曲原意。清.紀(jì)昀《閱微草堂筆記.卷四.濼陽(yáng)消夏錄四》:「是不必然,亦不必不然,郢書燕說(shuō),固未為無(wú)益」也作「燕說(shuō)」。