與子琳書 孔臧
告琳(1):頃來(lái)聞汝與諸友生講肄書傳(2),滋滋晝夜(3),衎衎不?。?),善矣!人之進(jìn)道(5),惟問(wèn)其志(6),取必以漸,勤則得多(7)。山霤至柔(8),石為之穿;蝎蟲至弱(9),木為之弊(10)。夫霤非石之鑿(11),蝎非木之鉆(12),褻然而能以微脆之形,陷堅(jiān)剛之體,豈非積漸之致乎(13)?訓(xùn)曰:“徒學(xué)知之未可多,履而行之乃足佳(14)。”故學(xué)者所以飾百行也!(15)
侍中子國(guó)(16),明達(dá)淵博,雅學(xué)絕倫,(17)言不及利,行不欺名(18)。動(dòng)遵禮法,少小及長(zhǎng),操行如故(19)。故雖與群臣并參侍,見待崇禮,不供褻事(20),獨(dú)得掌玉唾壺(21)。朝廷之士,莫不榮之(22)。此汝所親見。詩(shī)不云:“勿忘爾祖,聿修厥德”。(23)又曰:“操斧伐柯,其則不遠(yuǎn)”(24)。遠(yuǎn)則尼父,近則子國(guó)(25),于以立身,其庶矣乎(26)!
(《藝文類聚》卷五十五,又見嚴(yán)可均《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文·全漢文》)

【作者介紹】
孔臧:約漢高帝中期至武帝元朔末年在世(公元前201一前123)在世,孔子的第11代孫,西漢著名經(jīng)學(xué)家孔安國(guó)的從兄。漢蓼侯、太常卿孔藂之子。文帝九年,(前171)承襲父親爵位為蓼侯,拜為御史大夫。孔臧愿繼承家族從事的事業(yè),求為太常卿,與從弟安國(guó)從事古文尚書研究。漢武帝同意其請(qǐng)求,但禮賜如三公(待遇仍同于御史大夫。漢代丞相、太尉、御史大夫稱為“三公”)臧與博士等議勸學(xué)勵(lì)賢之法,請(qǐng)著功令,自是公、卿、大夫、吏、彬彬多文學(xué)之士,在官數(shù)年卒。臧著書十篇,今不存;又有賦二十篇,亦不傳。偽書《孔叢子》中有《諫虎賦》、《楊柳賦》、《號(hào)賦》、《蓼蟲賦》,未知其真?zhèn)巍?br />
【注釋】
?。?)告琳:告訴孔琳。古代書信上對(duì)下、尊對(duì)卑書信開頭的一種格式??琢?,孔臧之子。
?。?)頃來(lái)聞汝與諸友生講肄書傳:近來(lái)聽說(shuō)你和一些書生朋友講論學(xué)習(xí)儒家經(jīng)傳典籍。頃:近來(lái);講肄(yì):講論學(xué)習(xí),講習(xí)。書傳(zhuàn):書,指儒家經(jīng)書;傳,先儒對(duì)經(jīng)書的銓釋。書傳,即經(jīng)傳典籍。
?。?)滋滋晝夜,日以繼夜勤奮攻讀。滋滋:勤勉不倦。
?。?)衎衎不怠:叢讀書中獲得樂趣。衎衎(kān):和樂,快樂。
(5)進(jìn)道:學(xué)問(wèn)長(zhǎng)進(jìn)。
?。?)惟問(wèn)其志:主要看他有沒有志氣。問(wèn):看。
(7)取必以漸,勤則得多:要獲得知識(shí),必須靠逐漸積累,必須靠勤奮才可學(xué)得很多。漸:逐漸,有堅(jiān)持之意。
?。?)山霤至柔:山間的流水是再軟不過(guò)的了。霤:本指屋檐上滴下的水。此指山崖上流下的水;至:極,最。
?。?)蝎(xiè)蟲:木中蛀蟲。
?。?0)木為之弊:木頭能被他毀壞。
(11)夫霤非石之鑿:流水本不是鑿石頭的鐵鑿。夫:發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)際意義。鑿:鑿子。打孔、挖槽的工具。
(12)蝎非木之鉆:蝎蟲也不是鉆木頭的鉆子。鉆(zuān):鉆子。穿孔的工具。
(13)褻然而能以微脆之形,陷堅(jiān)剛之體,豈非積漸之致乎:顯然,它們都能憑借微小脆弱的形體,征服堅(jiān)硬的東西。這難道不是由于功夫的逐漸積累才達(dá)到的嗎?褻(xiè)然:顯然。
?。?4)訓(xùn)曰:“徒學(xué)知之未可多,履而行之乃足佳:古訓(xùn)說(shuō):“僅僅學(xué)而知之還不算好,而腳踏實(shí)地去親自實(shí)踐,才夠得上最好”。徒:徒有,僅僅具備;多:好;履:鞋子,這里指親自實(shí)踐。
?。?5)故學(xué)者所以飾百行:這正是學(xué)者愛好各種實(shí)踐的原因啊。
?。?6)侍中子國(guó):侍中孔安國(guó)??钻暗膹牡?。孔安國(guó),約公元前一五年六至前七四年間在世,字子國(guó),孔子十一代孫。約自漢景帝元年,至昭帝末年間在世,受詩(shī)于申公,受尚書于伏生。學(xué)識(shí)淵博,擅長(zhǎng)經(jīng)學(xué)。武帝時(shí)任博士,后為諫大夫,官至臨淮太守。武帝末,魯共王壞孔捕舊宅,于壁中得古文尚書、禮記、論語(yǔ)及考經(jīng),皆科斗文字,當(dāng)時(shí)人都不識(shí),安國(guó)以今文讀之,又奉詔作書傳,定為五十八篇,謂之古文尚書,又著古文孝經(jīng)傳、論語(yǔ)訓(xùn)解。成為“尚書古文學(xué)”的開創(chuàng)者。司馬遷研究《堯典》、《禹貢》等古文,也曾向他請(qǐng)教。后世尊其為先儒。侍中:秦漢時(shí)少府屬下宮職,為直接供皇帝指派的散職;西漢時(shí)又為正規(guī)官職外的加官之一,文武大臣加上侍中之類名號(hào)可入禁中受事。
?。?7)明達(dá)淵博,雅學(xué)絕倫:為人聰明練達(dá)、學(xué)識(shí)淵博,研究《爾雅》的學(xué)問(wèn),無(wú)與倫比。雅學(xué):研究《爾雅》的學(xué)問(wèn)?!稜栄拧肥侵袊?guó)最早纂集經(jīng)傳文字訓(xùn)詁的一部書,漢魏時(shí)已有樊光、李巡、孫炎等人的注本。
?。?8)言不及利,行不欺名:口中從不談物質(zhì)利益,行為從不玷污自己的名聲。
?。?9)少小及長(zhǎng),操行如故:從小到大,都能保持高尚的操守。
?。?0)故雖與群臣并參侍,見待崇禮,不供褻事:因此他雖然與一些臣子都是可以皇帝身邊的侍中,但遵守禮數(shù),不做不莊重之事。褻(xiè):過(guò)于親近,不莊重。
?。?1)獨(dú)得掌玉唾壺:獨(dú)自捧著玉唾壺,跟隨在皇帝左右。唾壺:痰盂;玉唾壺:玉琢的痰盂。
?。?2)朝廷之士,莫不榮之:朝中人士,無(wú)不以此為榮。
?。?3)詩(shī)不云:“勿忘爾祖,聿修厥德”:《詩(shī)經(jīng)》上不是說(shuō):“不要忘記你祖宗的德行,如要追念你祖宗的德行,你就得先修持你自己的德行,才能繼續(xù)他的德行。語(yǔ)見《詩(shī)經(jīng)·大雅·文王》:“王之藎臣,無(wú)念爾祖;無(wú)念爾祖,聿修厥德。”聿(yù):古漢語(yǔ)助詞,用在句首或句中;厥(jué):代詞:“他的”,這里指“祖先”。修:繼承。
?。?4)操斧伐柯,其則不遠(yuǎn):想砍棵樹棍做斧頭把,就必須先有斧頭。沒有斧頭,就無(wú)法砍下樹棍來(lái)做斧頭把。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·伐柯》:“伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)”。比喻要想達(dá)到目的,就必須有制勝的法寶。
?。?5)遠(yuǎn)則尼父,近則子國(guó):從遠(yuǎn)的來(lái)說(shuō),孔子就是我們制勝的法寶,從近的來(lái)說(shuō),孔安國(guó)就是我們制勝的法寶。尼父:對(duì)孔子的尊稱。孔子字仲尼,故稱尼父。
?。?6)于以立身,其庶矣乎:(尼父子國(guó)的思想武庫(kù))對(duì)于你為人處世,就足夠了。立身:為人處世。語(yǔ)出《孝經(jīng)·開宗明義》:“立身行道,揚(yáng)名於后世,以顯父母,孝之終也”。庶矣:庶,富足,矣,語(yǔ)尾助詞。此汝所親見。詩(shī)不云:“勿忘爾祖,聿修厥德”。
【翻譯】
近來(lái),我聽說(shuō)你與幾位朋友講習(xí)經(jīng)傳,一天到晚孜孜不倦,樂無(wú)懈怠,這確實(shí)很好。一個(gè)人研究學(xué)問(wèn),只看他有沒有堅(jiān)強(qiáng)的意志。而要獲得知識(shí),必須靠逐漸積累,必須靠勤奮才可學(xué)得很多。山間的流水是再軟不過(guò)的了,石頭卻能被它穿透;蝎蟲那是再弱小不過(guò)的了,木頭卻能被它蛀壞。流水本不是鑿石頭的鐵鑿,蝎蟲也不是鉆木頭的鉆子。但是,它們都能憑借微小脆弱的形體,征服堅(jiān)硬的東西。這難道不是由于功夫的逐漸積累才達(dá)到的嗎?古人教導(dǎo)說(shuō):“僅僅學(xué)而知之還不算好,而腳踏實(shí)地去親自實(shí)踐,才夠得上最好!”所以,這正是學(xué)者愛好各種實(shí)踐的原因?。?/p>
侍中孔安國(guó),為人聰明練達(dá)、學(xué)識(shí)淵博,考據(jù)上的學(xué)問(wèn),無(wú)與倫比??谥袕牟徽勎镔|(zhì)利益,行為從不玷污自己的名聲。其行為遵守圣賢的禮教,從小到大,都能保持高尚的操守。因此他雖然與一些臣子都是可以皇帝身邊的侍中,但遵守禮數(shù),不做不莊重之事。獨(dú)自捧著玉唾壺,跟隨在皇帝左右。朝中人士,無(wú)不以此為榮。這是我親眼所見?!对?shī)經(jīng)》上不是說(shuō):“不要忘記你祖宗的德行,如要追念你祖宗的德行,你就得先修持你自己的德行,才能繼續(xù)他的德行?!对?shī)經(jīng)》上又說(shuō):“想砍棵樹棍做斧頭把,就必須先有斧頭。沒有斧頭,就無(wú)法砍下樹棍來(lái)做斧頭把”。從遠(yuǎn)的來(lái)說(shuō),孔子就是我們制勝的法寶,從近的來(lái)說(shuō),孔安國(guó)就是我們制勝的法寶。從尼父、子國(guó)的思想武庫(kù)中去學(xué)習(xí)吸取,對(duì)于你為人處世,就足夠了。
【簡(jiǎn)評(píng)】
孔臧,是中國(guó)古代教育家孔子的第11代孫,也是西漢著名經(jīng)學(xué)家孔安國(guó)的從兄。漢武帝的時(shí)候,孔臧作為太常卿,經(jīng)常和朝中一些做學(xué)問(wèn)的人討論鼓勵(lì)學(xué)習(xí)、獎(jiǎng)勵(lì)賢才等事。受孔臧的影響,他的兒子孔琳也勤奮好學(xué),孔臧聽說(shuō)兒子孔琳非常勤奮刻苦地研習(xí)經(jīng)書傳記,在高興之余,親自給孔琳寫了一封信贊揚(yáng)鼓勵(lì)他,并指出要想學(xué)業(yè)長(zhǎng)進(jìn)必須做到的幾個(gè)方面:
一是要立志,指出立志是學(xué)習(xí)長(zhǎng)進(jìn)的首要條件:“人之進(jìn)道,惟問(wèn)其志”。這也是幾乎所有有成就的人在教育子女時(shí)首先提到的,如:曾國(guó)藩在《家書》中教育兒子:“蓋士人讀書,第一要有志”;左宗棠在給兒子的信中也是強(qiáng)調(diào)立志:“讀書做人,先要立志”,“務(wù)期與古時(shí)圣賢豪杰少小時(shí)志氣一般,方可慰父母之心”。
二是要有恒心、有毅力,日積月累,方能成功,所謂“取必以漸,勤則得多”孔臧用“山溜至柔,石為之穿;蝎蟲至弱,木為之弊”這兩種現(xiàn)象來(lái)說(shuō)明學(xué)習(xí)只有堅(jiān)持不懈,才能有所收獲。
三是要身體力行。他借古訓(xùn)說(shuō):“僅僅學(xué)而知之還不算好,而腳踏實(shí)地去親自實(shí)踐,才夠得上最好”,知行結(jié)合,這才是學(xué)者所崇尚的:“故學(xué)者所以飾百行”。這與我們今天強(qiáng)調(diào)既有一定的理論水平又有較強(qiáng)的動(dòng)手能力,學(xué)習(xí)中要重視社會(huì)實(shí)踐,是完全一致的。作為一位二千多年前的古人能認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),是相當(dāng)難能可貴的!
四是要善于學(xué)習(xí)??钻盀楹⒆犹峁﹥深悓W(xué)習(xí)榜樣:一類是古人,尤其是自己祖先。他是孔子的第11代孫,“操斧伐柯,其則不遠(yuǎn)”,遠(yuǎn)則繼承“尼父”的思想武庫(kù),將家族傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大;二是向周圍的人、身邊的人學(xué)習(xí)。作者將自己的從弟、著名學(xué)者孔安國(guó)樹立為自己孩子的學(xué)習(xí)標(biāo)桿,學(xué)習(xí)他“言不及利,行不欺名。動(dòng)遵禮法,少小及長(zhǎng),操行如故”的高尚品格;學(xué)習(xí)他“明達(dá)淵博,雅學(xué)絕倫”的淵博學(xué)識(shí)。作者說(shuō),如果能“遠(yuǎn)則尼父,近則子國(guó),于以立身,其庶矣乎”。我們雖不是孔子后代,但孔臧提出的這兩類學(xué)習(xí)榜樣,是可以師法的。
戒兄子嚴(yán)、敦書 馬援
吾欲汝曹聞人過(guò)失,如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也(1)。好議論人長(zhǎng)短,妄是非正法,此吾所大惡也(2),寧死不愿聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復(fù)言者,施衿結(jié)縭,申父母之戒(3),欲使汝曹不忘之耳。
龍伯高敦厚周慎(4),口無(wú)擇言(5),謙約節(jié)儉,廉公有威(6)。吾愛之重之,愿汝曹效之(7)。杜季良豪俠好義(8),憂人之憂,樂人之樂,清濁無(wú)所失(9),父喪致客,數(shù)郡畢至(10)。吾愛之重之,不愿如曹效也(11)。效伯高不得,猶為謹(jǐn)赦之士(12),所謂“刻鵠不成尚類鶩”者也(13)。效季良不得,陷為天下輕薄子(14),所謂“畫虎不成反類狗”者也。迄今季良尚未可知(15),郡將下車輒切齒(16),州郡以為言(17),吾常為寒心,是以不愿子孫效也。


【作者介紹】
馬援(前14—49),字文淵,扶風(fēng)茂陵(今陜西興平東北)人,東漢著名的軍事家。漢光武帝時(shí),拜為伏波將軍,封新息侯,故世稱“馬伏波”。馬援的祖先是戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)名將趙奢。趙奢曾在閼與之戰(zhàn)中大敗秦軍,功勛卓著,被趙惠文王賜號(hào)為“馬服君”,自此,趙奢的后人便以馬為姓。漢武帝時(shí),馬家從邯鄲移居長(zhǎng)安茂陵。馬援的曾祖父馬通,漢武帝時(shí),因功被封為重合侯,但因?yàn)樗男珠L(zhǎng)馬何謀反,馬通受到牽累,被殺。所以馬援的祖父、父親這兩代家境式微,地位不顯。馬援有三個(gè)哥哥馬況、馬余、馬員。都很有才能。王莽時(shí),都做到了二千石的高官。三國(guó)時(shí)蜀國(guó)五虎大將之一的馬超據(jù)說(shuō)也是其后人。
馬援為人輕財(cái)貨,有大志。他常對(duì)賓客說(shuō):“丈夫?yàn)橹?、窮當(dāng)益堅(jiān),老當(dāng)益壯。”他在西北搞田牧?xí)r,曾有牲畜數(shù)千頭,谷數(shù)萬(wàn)斛。但他卻不當(dāng)守財(cái)奴:“凡殖貨則產(chǎn),貴其能施賑也,否則守錢虜耳”
馬援一生東征西討,為東漢王朝的建立和鞏固立下了赫赫戰(zhàn)功。東漢光武帝建武十七年,交趾(今越南北部及我國(guó)廣西南部的一部分地區(qū))太守蘇定依法處決了詩(shī)索。詩(shī)索之妻徵側(cè)及妹徵貳起兵反抗,攻占郡城。九真、日南、合浦,等地,“蠻夷”起而響應(yīng),攻掠嶺外六十余城,徵側(cè)自立為王。光武帝拜馬援為伏波將軍,討伐徵側(cè)。馬援緣海而進(jìn),隨山開道千余里。建武十八年(公元43年)春,大軍到了浪泊,大破徵側(cè)、徵貳,斬首數(shù)千級(jí),降者萬(wàn)余人。次年正月,斬殺徵側(cè)、徵貳,傳首洛陽(yáng)。馬援返京,大受獎(jiǎng)賞。封為新息侯,食邑三千戶。友人孟冀相賀。馬援說(shuō):“功薄賞厚,何能長(zhǎng)久乎?”因此再次要求為國(guó)建功立業(yè)。此時(shí)匈奴、烏桓進(jìn)犯北邊,馬援請(qǐng)擊之,說(shuō):“男兒要當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?”孟冀稱許其為“烈士”之志。于是還京僅三個(gè)月,就率三千騎出高柳,巡行雁門、代郡、上谷障塞。他的一些豪言壯語(yǔ),如馬革裹尸、不死床簀,窮且益堅(jiān),老當(dāng)益壯等也都成為后世的成語(yǔ)。
馬援墓在今陜西省扶風(fēng)縣城西3.5公里的伏波村,另有伏波祠,在西安楊陵區(qū)五泉鎮(zhèn)畢公村。廣西桂林則有伏波山,為著名景點(diǎn)。
【注釋】
?。?)吾欲汝曹聞人過(guò)失,如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也:我希望你們聽說(shuō)了別人的過(guò)失,像聽見自己父母的名字:耳朵可以聽見,但嘴中不可以說(shuō)出。古代子女是不能直接說(shuō)出父母名字,以示尊重。汝曹:你們。一般用于上對(duì)下、尊對(duì)卑的稱呼。
(2)妄是非正法,此吾所大惡也:胡亂評(píng)論朝廷的法度,我對(duì)此特別厭惡。
?。?)施衿結(jié)縭,申父母之戒:就像女兒出嫁前,父母一再告誡一樣。施衿(jīn)結(jié)縭(lí):古制,女子出嫁,母親為之整襟系佩。衿,衣襟。縭,古代女子系在身前的佩巾。
?。?)龍伯高敦厚周慎:龍伯高這個(gè)人老實(shí)忠厚、處事周到謹(jǐn)慎。龍伯高(前1年—88年)名述,字伯高,京兆(今西安市)人。漢光武帝時(shí)為山都長(zhǎng),后為零陵太守。漢光武帝25年敕封為零陵太守,史志上稱他“在郡四年,甚有治效”,“孝悌于家,忠貞于國(guó),公明蒞臨,威廉赫赫”。
?。?)口無(wú)擇言:說(shuō)出的話周到穩(wěn)妥,沒有什么好挑剔的。擇:選擇,這里指挑剔。
?。?)謙約節(jié)儉,廉公有威:為人謙和簡(jiǎn)約,又很節(jié)儉,清廉公正。
?。?)愿汝曹效之:希望你們效法他。
(8)杜季良豪俠好義:杜季良這個(gè)人豪俠仗義。杜季良:杜保,字季良,京兆人,光武帝時(shí)任越騎校尉,為人豪爽,行俠仗義,廣結(jié)廣交,好打不平,后被仇人上書攻擊而免官。
?。?)憂人之憂,樂人之樂,清濁無(wú)所失:把別人的憂愁作為自己的憂愁,把別人的快樂作為自己的快樂。廣結(jié)廣交。清濁:這里分別指行為高尚者和低賤者各色人等。無(wú)所失,都去結(jié)交為朋友。。
?。?0)父喪致客,數(shù)郡畢至:他的父親去世時(shí),周圍數(shù)郡都有朋友前來(lái)吊唁。
?。?1)吾愛之重之,不愿如曹效也:我喜愛他,尊重他,但卻不愿你們?nèi)バХㄋ?/p>
?。?2)效伯高不得,猶為謹(jǐn)赦之士:效法龍伯高如果不成功,還可以成為謹(jǐn)慎謙虛的人。謹(jǐn)赦:謹(jǐn)慎穩(wěn)重。
(13)所謂“刻鵠不成尚類鶩”:雕刻天鵝雖然得不像,卻還像個(gè)與天鵝接近的野鴨。比喻雖然仿效不十分逼真,但還有些近似。后來(lái)這句演化為成語(yǔ)“刻鵠類鶩”。鵠(hú):又叫天鵝。它比雁大,羽毛白有光澤,也有黃鵠、丹鵠。鶩(wù):野鴨。
(14)效季良不得,陷為天下輕薄子:如果效法龍伯高不成功,那就會(huì)淪為浮浪子弟。陷:淪為。輕薄:輕佻浮薄。
?。?4)所謂“畫虎不成反類狗”:沒有畫虎的本領(lǐng),卻要畫虎,結(jié)果把虎畫得像狗一樣。比喻好高騖遠(yuǎn),達(dá)不到目的,被人作為笑柄。后來(lái)這句演化為成語(yǔ)“畫虎類狗”。
?。?5)迄今季良尚未可知:至今季良的結(jié)局不知會(huì)怎么樣。季良因?yàn)楹么虿黄?,結(jié)怨仇家,后被仇人上書攻擊而免官。
(16)郡將下車輒切齒:官員初到任就對(duì)他恨得咬牙切齒??ⅲ哼@州郡太守一類官員。
(17)州郡以為言:郡中的輿論對(duì)他也議論紛紛。
【翻譯】
我寫信告誡你倆:我希望你們聽到別人的過(guò)失,像聽見自己父母的名字:耳朵可以聽見,但嘴中不可以說(shuō)出。喜歡議論別人的長(zhǎng)處和短處,胡亂評(píng)論朝廷的法度,這些都是我最深惡痛絕的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為。你們知道我非常厭惡這種行徑,但是我還是要再三強(qiáng)調(diào),就象女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們牢牢記住。
龍伯高這個(gè)人老實(shí)忠厚、處事周到謹(jǐn)慎,說(shuō)出的話沒有什么可以指責(zé)的。為人謙和簡(jiǎn)約,又很節(jié)儉,清廉公正。我和他友愛,也敬重他,希望你們向他學(xué)習(xí)。杜季良這個(gè)人豪俠仗義,把別人的憂愁作為自己的憂愁,把別人的快樂作為自己的快樂。無(wú)論行為高尚者和低賤者各色人等,都去結(jié)交為朋友。他的父親去世時(shí),周圍數(shù)郡都有朋友前來(lái)吊唁。我也喜愛他,尊重他,但卻不愿你們?nèi)バХㄋ?。因?yàn)樾Х埐呷绻怀晒?,還可以成為謹(jǐn)慎謙虛的人。就如刻個(gè)天鵝雖然刻得不像,卻還像個(gè)與天鵝接近的野鴨。如果效法龍伯高不成功,那就會(huì)淪為浮浪子弟。就如沒有畫虎的本領(lǐng),卻要畫虎,結(jié)果把虎畫得像狗一樣。至今季良的結(jié)局不知會(huì)怎么樣。但官員初到任就對(duì)他恨得咬牙切齒,郡中的輿論也對(duì)他也議論紛紛。我常常為他擔(dān)心,所以不愿你們?nèi)バХㄋ?br />
【簡(jiǎn)評(píng)】
馬嚴(yán)和馬敦是馬援的哥哥馬余的兩個(gè)兒子。據(jù)《后漢書:馬援傳》,馬援寫這封信的背景是:“建武初,兄子嚴(yán)、敦并喜譏議,而通輕俠客,援前在交趾,還書”。東漢劉秀建武(25—55)初年,馬援的侄兒馬嚴(yán)和馬敦喜歡議論人,又與游俠交往,“以武犯禁”。馬援征交趾,平定徵側(cè)、徵貳亂后回來(lái)后,給兩個(gè)侄兒寫了這封信。馬援是在建武十九年(44)春斬殺徵側(cè)、徵貳,傳首洛陽(yáng)的。因此此信應(yīng)在建武十九年之后。此時(shí)馬援已經(jīng)58歲,五年后即去世,可以說(shuō)是飽經(jīng)滄桑,也是他人生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)。
這封家信的感人之處并不在于信中所說(shuō)的道理,主要是為我們提供了教育子女的方法:他用自己的生活經(jīng)驗(yàn)和晚輩溝通,態(tài)度明確但又表達(dá)委婉,如首段說(shuō)“好議論人長(zhǎng)短,妄是非正法,此吾所大惡也,寧死不愿聞子孫有此行也。”明確表達(dá)“喜譏議,而通輕俠客”兩事的看法,但又跟上一句“汝曹知吾惡之甚矣”,——你們知道我非常厭惡這種行徑。以這種讓步句式使對(duì)方更容易接受。那么,既然對(duì)方已經(jīng)知道為什么還要再次強(qiáng)調(diào)呢。作者又打了個(gè)比方:就象女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們牢牢記?。?ldquo;所以復(fù)言者,施衿結(jié)縭,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳”,用家庭親情作喻,自然更容易感染晚輩。這比前面選編的左宗棠家信中一位訓(xùn)斥二子,可能效果要好得多。
這封信另一個(gè)特長(zhǎng)是善于運(yùn)用一些通俗切近作比喻,更容易說(shuō)服對(duì)方。前一段中“施衿結(jié)縭,申父母之戒”是一例,后一段中的“刻鵠不成尚類鶩”和“畫虎不成反類狗”亦是一例;選擇龍伯高、杜季良兩位身邊人物的不同行為方式和產(chǎn)生的不同后果更是一例。可以說(shuō),通篇都在比喻中進(jìn)行,用類比說(shuō)理。作者運(yùn)用的這些比喻通俗淺切近,就是發(fā)生在身邊的事物,可見可聞,自然容易說(shuō)服人。這些比喻后來(lái)皆成為成語(yǔ),說(shuō)明也得到社會(huì)的普遍認(rèn)可。
問(wèn)題是:據(jù)信中所言:龍伯高、杜季良都是作者的好友,作者對(duì)他倆皆“愛之重之”,但作者卻要侄兒學(xué)習(xí)其中一位,而不能學(xué)習(xí)另一位,并指出兩種學(xué)習(xí)將產(chǎn)生的兩種截然不同后果。這是為什么呢?回答只能是這是由作者寫此信的目的所決定的,這兩個(gè)人物是作者可以選擇的。杜季良為人豪爽,行俠仗義,廣結(jié)廣交,好打不平,這與兩個(gè)侄子的“喜譏議,而通輕俠客”思想行為頗為相近。作者強(qiáng)調(diào)剛上任的州郡官員就對(duì)他“切齒”,州郡輿論也對(duì)他議論紛紛。他的結(jié)局“尚未可知”,作為朋友,我很為他“寒心”。說(shuō)的是杜季良,指的則是兩個(gè)侄兒,所謂言在此而意在彼。是要兩個(gè)侄兒引以為戒,信中強(qiáng)調(diào)自己對(duì)他“愛之重之”,也是意在表明并非兩人交惡在誹謗他,“迄今季良尚未可知”,完全是出于對(duì)朋友的關(guān)心,自然也更容易引起兩位侄兒的警惕。至于龍伯高,則是樹立一個(gè)學(xué)習(xí)的榜樣。其人“敦厚周慎,口無(wú)擇言”正是兩位侄兒所缺乏的。其實(shí),據(jù)當(dāng)?shù)胤街竞凸馕涞廴蚊埵霾吡懔晏氐脑t書,龍伯高的主要功績(jī)和為人品格倒不是馬援信中所說(shuō)的“敦厚周慎,口無(wú)擇言”,而是作為一位州郡長(zhǎng)官治郡有方,能在戰(zhàn)亂中安撫人心,發(fā)展生產(chǎn),增長(zhǎng)經(jīng)濟(jì),支援征討。據(jù)《永州府志·循史篇》載:伯高公“在郡4年,甚有治效”。光武武陵一帶的少數(shù)民族“五溪蠻叛亂,劉秀率領(lǐng)馬援等親征。戰(zhàn)斗就在零陵郡附近發(fā)生,戰(zhàn)火使郡內(nèi)人心浮動(dòng),民心惶恐,生產(chǎn)受到嚴(yán)重影響,龍述盡力安撫人心,發(fā)展生產(chǎn),增長(zhǎng)經(jīng)濟(jì),支援征討。據(jù)說(shuō),在戰(zhàn)事緊張、馬援受挫、供給困難、軍餉難以為繼的緊急情況下,龍述將夫人頭上的金簪取下,變賣充作軍餉,支援戰(zhàn)爭(zhēng),使馬援和士兵都感激不已。漢光武帝在擢升龍伯高為零陵太守的詔書中也稱贊龍?jiān)趹?zhàn)亂中能保全大郡,發(fā)展生產(chǎn),男耕女織,對(duì)此很滿意:“惟爾廉威,自此剛勁于堯封,于戲!保厘大邦,封疆攸寄,香凝寢戟,閭井務(wù)載其清寧,春落鋤犁,兆庶欲安于耕鑿,則女紅不害,尚勤爾職,以稱朕意”。所以馬援在家信中強(qiáng)調(diào)龍伯高“敦厚周慎,口無(wú)擇言”,是經(jīng)過(guò)有意篩選的,意在讓兩個(gè)侄兒樹立一個(gè)改正自己缺點(diǎn)的榜樣。
另外,作者對(duì)這兩個(gè)典型的選擇,也有自己的人生教訓(xùn)。其實(shí),馬援也像他的朋友杜季良一樣為人豪爽,行俠仗義,遭遇也相似,被人攻擊陷害,甚至含冤死去后還被奪去封號(hào),不得安葬:建武二十三年(47),武陵“五溪蠻”叛亂。光武帝遣武威將軍劉尚征討,結(jié)果全軍覆沒。第二年遣謁者李嵩、中山太守馬成征討,又不見成效。此時(shí),已六十二歲的馬援請(qǐng)求將兵征討。在進(jìn)軍壺頭山時(shí)適值暑熱,士卒多疫死,馬援也患病。由隨從馬援出征的中郎將耿舒代替馬援監(jiān)軍。為了推卸責(zé)任,耿舒給其兄建威大將軍畤侯耿弇的信中,說(shuō)馬援進(jìn)軍遲緩,坐失良機(jī),先攻壺頭山乃失策。耿弇將此信呈給皇帝。光武帝乃遣虎賁中郎將梁松前往責(zé)問(wèn)馬援并任監(jiān)軍。梁松是皇帝之婿,頗為驕貴。有次他去問(wèn)候生病的馬援,拜于床下,馬援卻“不答”。馬援因是梁松父親的朋友,身為長(zhǎng)輩而不以答禮小輩。梁松則恃皇親而記恨在心。梁松到達(dá)零陵時(shí)馬援已經(jīng)病死,梁松仍然懷恨借故陷害。馬援在交趾常吃薏苡仁(俗名薏米),用以“輕身省欲,以勝瘴氣”?;鼐r(shí),以車載薏苡種子。時(shí)人以為他帶回來(lái)珍寶,權(quán)貴們都怨望忌妒,只是沒有及時(shí)發(fā)作。梁松借此機(jī)會(huì)說(shuō)馬援帶回的是一車珍寶。光武帝因而大怒,將原先賜給馬援的新息侯印綬收回。馬援的家屬非常恐懼,甚至不敢將馬援遺體葬于舊墳地,只在城西買了幾畝地掩埋了事。賓客故人也不敢來(lái)吊唁。后來(lái)馬援家屬多次申訴,說(shuō)明真相。同鄉(xiāng)故人朱勃上書,說(shuō)馬援“以死王事”,應(yīng)當(dāng)?shù)玫焦降拇觥?ldquo;詞語(yǔ)懇切,情義可嘉”,才得到漢光武的諒解,以喪歸葬。漢明帝時(shí),將東漢初年協(xié)助劉秀統(tǒng)一天下的功勞最大,能力最強(qiáng)的二十八位功臣圖畫于云臺(tái),稱為“云臺(tái)二十八將”。功勛卓著的馬援卻沒有列上。直到建初三年(78),漢章帝才追策,謚馬援為忠成侯。

西安楊陵區(qū)五泉鎮(zhèn)畢公村馬援祠

陜西省扶風(fēng)縣伏波村馬援墓
誡子、甥書 諸葛亮
誡子書
夫君子之行(1),靜以修身,儉以養(yǎng)德(2)。非澹泊無(wú)以明志(3),非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)(4)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)(5)。淫慢則不能勵(lì)精(6),險(xiǎn)躁則不能冶性(7)。年與時(shí)馳,意與日去(8),遂成枯落,多不接世(9),悲守窮廬,將復(fù)何及?。?0)
(《諸葛亮集》)


【作者介紹】
諸葛亮(181年-234年),字孔明,三國(guó)時(shí)期蜀漢丞相,中國(guó)歷史上著名政治家、軍事家、發(fā)明家。東漢末期徐州瑯琊陽(yáng)都(今山東省沂南縣)人。青年時(shí)耕讀于南陽(yáng)郡,地方上稱其臥龍、伏龍。后受劉備三顧茅廬邀請(qǐng)出仕,促成孫劉聯(lián)盟和建立蜀漢政權(quán)起到了決定性的作用。劉備死后,諸葛亮受封爵位武鄉(xiāng)侯,任蜀國(guó)丞相,輔佐劉禪,成為蜀漢政治、軍事上的實(shí)際領(lǐng)導(dǎo)者。先后五次率軍北伐曹魏,在第五次北伐時(shí)病逝于五丈原,追謚為忠武侯。后世常尊稱諸葛亮為武侯、諸葛武侯。諸葛亮一生“鞠躬盡瘁、死而后已”,是中國(guó)傳統(tǒng)文化里忠臣與智者之代表。
諸葛亮還精通音樂繪畫,只不過(guò)為他的忠貞和智慧所掩蓋。他精通音律,喜歡操琴吟唱,有很高的音樂修養(yǎng)。他既長(zhǎng)于聲樂——會(huì)吟唱;又長(zhǎng)于器樂——善操琴;同時(shí)他還進(jìn)行樂曲和歌詞的創(chuàng)作,而且還會(huì)制作樂器——制七弦琴和石琴。不僅如此,他還寫有一部音樂理論專著——《琴經(jīng)》。這在古籍中多有記述:習(xí)鑿齒《襄陽(yáng)耆舊記》:襄陽(yáng)的孔明故宅“宅西面山臨水,孔明常登之,鼓瑟為《梁父吟》,因名此山為樂山。”謝希夷《琴論》也記有:“諸葛亮作《梁父吟》。”《中興書目》記載:“《琴經(jīng)》一卷,諸葛亮撰。述制琴之始及七弦之音,十三徽取象之意。”《輿地志》記載:“定軍山武侯廟內(nèi)有石琴一,拂之,聲甚清越,相傳武侯所遺。”宋徽宗的《宣和書譜》卷13記載:諸葛亮“善畫,亦喜作草字,雖不以書稱,世得其遺跡,必珍玩之”,“今御府所藏草書一:《遠(yuǎn)涉帖》”。唐朝張彥遠(yuǎn)在《歷代名畫記》中寫道:“諸葛武侯父子皆長(zhǎng)于畫。”還在《論畫》中將諸葛亮列為“上古”代表畫家之一,甚至與以“曹衣帶水”著稱的著名畫家曹不興并列:“與今分為三古以定貴賤,以漢、魏三國(guó)為上古,則趙岐、劉褻、蔡邕、張衡、曹髦、楊修、桓范、徐邈、曹不興、諸葛亮之流是也”。他還是個(gè)發(fā)明家,陳壽的《三國(guó)志》中就記載他發(fā)明有運(yùn)輸工具“木牛流馬”。

陜西寶雞市岐山縣五丈原諸葛亮廟
【注釋】
?。?)夫君子之行:品德高尚的人的操守、品德夫:句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在的意義。君子:品德高尚的人;行:指操守、品德。
(2)靜以修身,儉以養(yǎng)德:以靜心反思來(lái)修持自身,以儉樸節(jié)約來(lái)培養(yǎng)自己的美德。
?。?)非澹泊無(wú)以明志:除了清心寡欲、淡泊名利,沒有其他辦法能夠使自己的志向明確清晰、堅(jiān)定不移。澹(dàn)泊:安靜而不貪圖功名利祿,甘于寂靜無(wú)為的生活環(huán)境;明志:表明自己崇高的志向。
(4)非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn):除了平和清靜,安定安寧,沒有其他辦法能夠使自己為實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí)。寧?kù)o:這里指安靜,集中精神,不分散精力;致遠(yuǎn):實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。
?。?)非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué):除了下苦功學(xué)習(xí),沒有其它辦法能夠使自己的才干得到增長(zhǎng)、廣博與發(fā)揚(yáng);除了意志堅(jiān)定不移,沒有其它辦法能夠使自己的學(xué)業(yè)有所進(jìn)、有所成。廣才:增長(zhǎng)才干。
?。?)淫慢則不能勵(lì)精:貪圖享樂、怠惰散慢就不能夠勉勵(lì)心志使精神振作發(fā)奮向上。淫(yín)慢:過(guò)度的享樂;慢:怠惰;勵(lì)精:振奮精神。勵(lì):奮勉,振奮。
?。?)險(xiǎn)躁則不能冶性:輕險(xiǎn)冒進(jìn)、妄為急躁就不能夠陶冶生性使品德節(jié)操高尚。險(xiǎn)躁:暴躁。治性:治通冶,陶冶性情。
?。?)年與時(shí)馳,意與日去:如果年華虛度,任隨歲月而流逝,意志一天天任隨時(shí)間而消磨。馳:消失、逝去;日:時(shí)間。
?。?)遂成枯落,多不接世:就會(huì)像衰老的樹葉般一片片凋落成灰,變成無(wú)用之人。這樣的人對(duì)社會(huì)沒有一點(diǎn)用處,大多不能夠融入于社會(huì)。遂:于是,就;枯落:枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去;多不接世:意思是對(duì)社會(huì)沒有任何貢獻(xiàn)。接世,接觸社會(huì),有“用世”的意思。
?。?0)悲守窮廬,將復(fù)何及:只能夠悲傷地困守在自己窮家破舍之中,空虛嘆息。等到那時(shí)才知道悔過(guò)、改過(guò),卻怎么也來(lái)不及了。窮廬:破房子;將復(fù)何及:又怎么來(lái)得及。
【翻譯】
有道德修養(yǎng)的人,他們是這樣進(jìn)行修煉的:他們以靜心反思警醒來(lái)使自己盡善盡美;以儉樸節(jié)約來(lái)培養(yǎng)自己的高尚品德。 除了清心寡欲、淡泊名利,沒有其他辦法能夠使自己的志向明確清晰、堅(jiān)定不移;除了平和清靜,安定安寧,沒有其他辦法能夠使自己為實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí)。要想學(xué)得真知,必須生活安定,使身心在寧?kù)o中專心研究探討。人們的才能必須從不斷的學(xué)習(xí)之中積累。除了下苦功學(xué)習(xí),沒有其它辦法能夠使自己的才干得到增長(zhǎng)、廣博與發(fā)揚(yáng);除了意志堅(jiān)定不移,沒有其它辦法能夠使自己的學(xué)業(yè)有所進(jìn)、有所成。貪圖享樂、怠惰散慢就不能夠勉勵(lì)心志使精神振作發(fā)奮向上;輕險(xiǎn)冒進(jìn)、妄為急躁就不能夠陶冶生性使品德節(jié)操高尚。如果年華虛度,任隨歲月而流逝,意志一天天任隨時(shí)間而消磨,就會(huì)像衰老的樹葉般一片片凋落成灰,變成無(wú)用之人。這樣的人對(duì)社會(huì)沒有一點(diǎn)用處,大多不能夠融入于社會(huì),只能夠悲傷地困守在自己窮家破舍之中,空虛嘆息。等到那時(shí)才知道要悔過(guò)、改過(guò),卻怎么也來(lái)不及了。
【簡(jiǎn)評(píng)】
這是諸葛亮給兒子諸葛瞻寫的一封書信。諸葛亮有子女三人。長(zhǎng)子諸葛瞻(長(zhǎng)子),幼子諸葛懷、長(zhǎng)女諸葛果。另有養(yǎng)子諸葛喬。為諸葛亮長(zhǎng)兄諸葛瑾之子,諸葛瑾在東吳病死后,諸葛亮將其子諸葛喬收養(yǎng)在身邊。其長(zhǎng)子諸葛瞻(227—263),字思遠(yuǎn)。從小聰明穎慧,諸葛亮非常喜愛,并寄予很大的希望。建興十二年(234),諸葛亮在軍旅中寫信給他的哥哥諸葛瑾的信中說(shuō):“瞻今已8歲,聰慧可愛,嫌其早成,恐不為重器耳。”表現(xiàn)出對(duì)其子成長(zhǎng)的期望和擔(dān)心(《三國(guó)志·蜀書·諸葛亮傳》)諸葛瞻17歲時(shí)便娶了蜀漢的公主為妻擔(dān)任騎都尉。第二年升為羽林中郎將,負(fù)責(zé)護(hù)衛(wèi)皇宮。以后,他又升遷為射聲校尉、侍中、尚書仆射加軍師將軍等職。這種快速的升遷和父親在蜀的大權(quán)執(zhí)掌,很容易造成驕奢和躁動(dòng)任性,正是在這個(gè)背景下,諸葛亮寫下這封訓(xùn)誡。主旨是勸勉兒子勤學(xué)立志,修身養(yǎng)性要從淡泊寧?kù)o中下功夫,最忌怠惰險(xiǎn)躁。文章概括了做人治學(xué)的經(jīng)驗(yàn):要經(jīng)常性的靜思反??;要儉樸節(jié)約;要清心寡欲,志向堅(jiān)定。全文著重圍繞一個(gè)“靜”字加以論述,同時(shí)把失敗歸結(jié)為一個(gè)“躁”字,對(duì)比鮮明。諸葛亮這封信里將道家的清心寡欲,淡泊寧?kù)o和接世濟(jì)國(guó)相結(jié)合,其實(shí)體現(xiàn)了他的適度原則。也就是,不可淫慢,不可急躁,低調(diào)做人,高調(diào)做事。個(gè)人力量不可貿(mào)然與團(tuán)體抗衡,而是應(yīng)該適度行動(dòng)。這也就是諸葛亮多年身居高位對(duì)己的警戒和約束。
此信文短意長(zhǎng),言簡(jiǎn)意賅,是修身立志的名篇。諸葛瞻自幼受到家教的陶冶,不僅使他品學(xué)兼優(yōu),同乃父一樣“工書畫”,而且同乃父一樣,忠貞為國(guó),死而后已。后主景耀六年(263)冬,魏將鄧艾偷渡陰平,由景谷道(今甘肅文縣南)小路入川。諸葛瞻率領(lǐng)長(zhǎng)子諸葛尚以及蜀將張遵、李球、黃崇等人死守綿竹,此時(shí),鄧艾又遣使送信給他勸降,說(shuō):“若降者必表為瑯邪王”。諸葛瞻看了來(lái)信后大怒,斬了鄧艾派去的使者,率兵迎戰(zhàn)魏軍,結(jié)果戰(zhàn)敗死于沙場(chǎng),終年37歲后。其長(zhǎng)子諸葛尚也一同戰(zhàn)死于沙場(chǎng)。可見諸葛亮對(duì)他的早年教育,如《誡子書》,對(duì)他的思想和品德的形成,起到了特別重要的作用。諸葛亮的次子諸葛京,于魏元帝咸熙元年(264)遷居河?xùn)|(今山西夏縣西北),后任郿縣令、江州刺史等職。
這封家信對(duì)后人的影響也極其深遠(yuǎn)。自唐宋元明清直至今日,無(wú)數(shù)的家長(zhǎng)和學(xué)校都把它作為教子或指導(dǎo)學(xué)生的好教材。尤其是其中的“非澹泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)”;“非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)”等句,更成為校訓(xùn)或人們的座右銘。北洋水師中航速最快的一艘戰(zhàn)艦就被命名為“致遠(yuǎn)”號(hào),在鄧世昌的指揮下在黃海大東溝一戰(zhàn)名垂青史,這是人所共知的。
誡甥書
夫志當(dāng)存高遠(yuǎn)(1),慕先賢,絕情欲,棄疑滯(2),使庶幾之志,揭然有所存(3),惻然有所感(4);忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨問(wèn),除嫌吝(5),雖有淹留,何損于美趣,何患于不濟(jì)(6)。若志不強(qiáng)毅,意不慷慨,徒碌碌滯于俗(7),默默束于情(8),永竄伏于平庸(9),不免于下流矣(10)。(《太平御覽》卷四百五十九)

【注釋】
?。?)夫志當(dāng)存高遠(yuǎn):胸中的志向應(yīng)該高尚遠(yuǎn)大。夫:表示議論的發(fā)語(yǔ)詞。
?。?)慕先賢,絕情欲,棄疑滯:應(yīng)當(dāng)仰慕前代的圣賢,斷絕私心欲念,拋棄一切阻礙前進(jìn)的因素。疑滯:疑慮和停滯不前。
?。?)使庶幾之志,揭然有所存:使自己立下的志向能夠明確地樹立起來(lái)。庶幾:語(yǔ)氣詞,表示希望或推測(cè)。揭然:明顯地。
?。?)惻然有所感:在自己內(nèi)心深深引起震撼。惻然:誠(chéng)懇的樣子。
?。?)忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨問(wèn),除嫌吝:經(jīng)受住榮辱的考驗(yàn),處變不驚。不去掛念瑣屑小事,廣泛地向人們學(xué)習(xí)請(qǐng)教,摒棄狹隘、慳吝的惡習(xí)。屈伸:能屈能伸,處變不驚。“屈”代表被貶低受辱,“伸”代表尊榮、得意。
?。?)雖有淹留,何損于美趣,何患于不濟(jì):雖然沒有能夠升遷,他對(duì)自己美好的情趣有何損害,又何愁自己理想不能實(shí)現(xiàn)?淹留:停滯不前。
(7)若志不強(qiáng)毅,意不慷慨,徒碌碌滯于俗:一個(gè)人如果不能意志堅(jiān)定,意氣昂揚(yáng),那就會(huì)沉溺于世俗之中,碌碌無(wú)為。
(8)默默束于情:無(wú)聲無(wú)息地受世情的束縛。
?。?)永竄伏于平庸:永遠(yuǎn)只能在平庸之中躲來(lái)躲去。竄:本義指老鼠在地上亂跑,想找洞穴躲藏起來(lái)。
?。?0)不免于下流矣:終究不免于卑下的地位。
【翻譯】
胸中的志向應(yīng)該高尚遠(yuǎn)大,應(yīng)當(dāng)仰慕前代的圣賢,斷絕私心欲念,拋棄一切阻礙前進(jìn)的因素。使自己立下的志向能夠明確地樹立起來(lái),在自己內(nèi)心深深引起震撼。經(jīng)受住榮辱的考驗(yàn),處變不驚。不去掛念瑣屑小事,廣泛地向人們學(xué)習(xí)請(qǐng)教,摒棄狹隘、慳吝的惡習(xí)。如果果能如此,雖然沒有能夠升遷,他對(duì)自己美好的情趣有何損害,又何愁自己理想不能實(shí)現(xiàn)?假若不能意志堅(jiān)定,意氣昂揚(yáng),那就會(huì)沉溺于世俗之中,無(wú)聲無(wú)息地受世情的束縛,碌碌無(wú)為,終究不免于卑下的地位。
【簡(jiǎn)評(píng)】
諸葛亮有兩個(gè)姐姐、一兄一弟。長(zhǎng)兄諸葛瑾,弟諸葛均。漢獻(xiàn)帝興平元年(194),長(zhǎng)兄諸葛瑾帶繼母渡江,落戶曲阿。經(jīng)魯肅推薦,為東吳效力。初為長(zhǎng)史,后遷中司馬。建安二十四年(219年)討關(guān)羽,收復(fù)荊州,立有戰(zhàn)功,遷綏南將軍,封爵宣城侯。領(lǐng)南郡太守。黃龍?jiān)辏?29年),孫權(quán)稱帝。諸葛瑾拜大將軍、左都護(hù),領(lǐng)豫州牧。赤烏四年(241年)六月病卒,享年68歲。13歲的諸葛亮則隨姐弟跟隨叔父諸葛玄離開山東老家趕赴豫章(今江西南昌)太守任所。不久,漢朝廷又派朱皓到任,失掉官職的諸葛玄只好帶著諸葛亮姐弟四人前往荊州投靠舊友荊州牧(治所襄陽(yáng))劉表。到襄陽(yáng)后,諸葛亮因年紀(jì)幼小,就到劉表辦的“學(xué)業(yè)堂”里讀書。嗣后則于弟弟“躬耕于南陽(yáng)”。兩個(gè)姐姐則先后出嫁,大姐嫁給中廬縣(今湖北南漳縣)蒯家大族房陵太守蒯祺,二姐嫁給襄陽(yáng)大名士龐德公的兒子龐山民,生子龐渙。龐山民戰(zhàn)期間被蜀將孟達(dá)的部隊(duì)所殺。所以諸葛亮特別疼愛這個(gè)外甥。大概此時(shí)龐渙仕途蹭蹬,感到前途茫茫,諸葛亮寫此信開導(dǎo)他,鼓勵(lì)他。
信的主要內(nèi)容是談立志和如何實(shí)現(xiàn)自己的志向。作者開宗明義,首先點(diǎn)出“夫志當(dāng)存高遠(yuǎn)”。確立人生目標(biāo),這一點(diǎn)最為重要、幾乎所有名人的家信都強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn):前面曾提過(guò)的曾國(guó)藩家信中也教育兒子:“蓋士人讀書,第一要有志”;左宗棠在給兒子的信中也是強(qiáng)調(diào)立志:“讀書做人,先要立志”,“務(wù)期與古時(shí)圣賢豪杰少小時(shí)志氣一般,方可慰父母之心”。這也與諸葛亮在《誡子書》中所強(qiáng)調(diào)的“非志無(wú)以成學(xué)”。接下來(lái)主要論述如何才能實(shí)現(xiàn)自己的志向。這是文章的主體部分。作者從正反兩個(gè)方面進(jìn)行:
首先是正面論述:只有“慕先賢”、“絕情欲”、“棄凝滯”,使自己的志向能夠明確地樹立起來(lái),并在自己內(nèi)心深深引起震撼。這也就是作者在《誡子書》中強(qiáng)調(diào)的“非澹泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)”;“淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能冶性”。在此基礎(chǔ)上還要能夠正確對(duì)待榮辱:“忍屈伸”、“去細(xì)碎”、“廣咨問(wèn)”、“除嫌吝”就能實(shí)現(xiàn)自己的平生之志。諸葛亮安慰自己的外甥說(shuō):一旦實(shí)現(xiàn)了自己的平生之志,目前,能做到這樣,雖然目前沒有能夠升遷,但對(duì)自己美好的情趣有何損害?又“何患于不濟(jì)”?
接著再?gòu)脑購(gòu)姆疵纥c(diǎn)撥:“若志不強(qiáng)毅,意不慷慨”,“徒碌碌滯于俗,默默束于情”,那么就一定會(huì)沉溺于世俗之中,無(wú)聲無(wú)息地受世情的束縛,碌碌無(wú)為,終究不免于卑下的地位。這也與《誡子書》中指出的結(jié)局:“遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及”完全一致。這樣一正一反,將立志的好處和不立志的后果清楚明白揭示出來(lái)。這也說(shuō)明諸葛亮在子女教育上是觀點(diǎn)明確且始終如一的。
來(lái)源:國(guó)學(xué)網(wǎng) 陳友冰